| Linkin Park - A Place For My Head + Çeviri .! | |
|
|
Yazar | Mesaj |
---|
Kaf_Kef33
Mesaj Sayısı : 243 Kayıt tarihi : 16/06/09 Yaş : 40 Nerden : Nereye...
| Konu: Linkin Park - A Place For My Head + Çeviri .! Salı Haz. 16, 2009 5:15 pm | |
| | |
|
| |
Kaf_Kef33
Mesaj Sayısı : 243 Kayıt tarihi : 16/06/09 Yaş : 40 Nerden : Nereye...
| Konu: Geri: Linkin Park - A Place For My Head + Çeviri .! Salı Haz. 16, 2009 5:15 pm | |
| Memories consume Like opening the wound I'm picking me apart again You all assume I'm safe here in my room [Unless I try to start again] Hatıralar tüketiyor Bir yarayı açar gibi Kendimi yeniden ayrımsıyorum Hepiniz farz ediyorsunuz Kendi odamda güvenlikteyim Yeniden başlamadığım sürece I don't want to be the one The battles always choose 'Cause inside I realize That i'm the one confused Tek olmak istemiyorum Savaşlar her zaman seçer Çünkü içimde fark ediyorum Kafası karışık olan benim I don't know what's worth fighting for Or why I have to scream I don't know why I instigate And say what I don't mean I don't know how I got this way I know it's not alright So I'm breaking the habit Tonight Neyin savaşmaya değer olduğunu Bilmiyorum Ya da neden bağırmak zorunda Olduğumu Neden ön ayak olduğumu da bilmiyorum Ve kastetmediğim şeyleri söylediğimi Neden bu yolu tercih ettiğimi Bilmiyorum Bunun doğru olmadığını biliyorum O Zaman Alışkanlıklarımı kırıyorum Bu gece Clutching my cure I tightly lock the door I try to catch my breath again I hurt much more Than anytime before I had no options left again Tedavime sarılıyorum Sıkıca kapıyı kilitliyorum Nefesimi yeniden düzene sokmaya çalışıyorum Daha fazla acıyor Önceden olduğundan Daha Fazla Hiçbir seçeneğim kalmadı yeniden I'll paint it on the walls 'Cause i'm the one at fault I'll never fight again And this is how it ends Duvarlara boyayacağım Çünkü suçlanan benim Bir daha kavga etmeyeceğim Ve işte böyle bitecek bu!!! I don't know what's worth fighting for Or why I have to scream But now I have some clarity To show you what I mean I don't know how I got this way I'll never be alright So I'm breaking the habit Breaking the Habit Tonight Neyin savaşmaya değer olduğunu Bilmiyorum Ya da neden bağırmak zorunda Olduğumu ama biraz açık seçiğim ne gösterdiğimi Neden bu yolu tercih ettiğimi Bilmiyorum Bunun doğru olmadığını biliyorum O Zaman Alışkanlıklarımı kırıyorum Alışkanlıklarımı kırıyorum Bu gece | |
|
| |
Kaf_Kef33
Mesaj Sayısı : 243 Kayıt tarihi : 16/06/09 Yaş : 40 Nerden : Nereye...
| Konu: Geri: Linkin Park - A Place For My Head + Çeviri .! Salı Haz. 16, 2009 5:16 pm | |
| | |
|
| |
Kaf_Kef33
Mesaj Sayısı : 243 Kayıt tarihi : 16/06/09 Yaş : 40 Nerden : Nereye...
| Konu: Geri: Linkin Park - A Place For My Head + Çeviri .! Salı Haz. 16, 2009 5:16 pm | |
| | |
|
| |
Kaf_Kef33
Mesaj Sayısı : 243 Kayıt tarihi : 16/06/09 Yaş : 40 Nerden : Nereye...
| Konu: Geri: Linkin Park - A Place For My Head + Çeviri .! Salı Haz. 16, 2009 5:16 pm | |
| NAKARAT : It's easier to run Kaçmak daha kolay Replacing this pain with something numb Bu acıyı uyuşmuş birşeyle değiştirerek It's so much easier to go Gitmek çok daha kolay Than face all this pain here all alone Tüm bu acıyla burada tek başıma yüzleşmekten Something has been taken from deep inside of me İçimde derinlerden birşeyler alındı The secret I've kept locked away no one can ever see Kilitli tuttuğum kimsenin göremediği sır Wounds so deep they never show they never go away Öyle derin yaralıyor ki asla görünmezler asla gitmezler Like moving pictures in my head for years and years they've played Zihnimde yıllar yılı oynadıkları filmler gibi A : If I could change I would take back the pain I would) Eğer değiştirebilseydim acıyı geri alırdım (Retrace every wrong move that I made I would) Yaptığım her yanlış hareketin kaynağına inerdim (If I could stand up and take the blame I would) Eğer ayağa kalkıp suçu üstlenebilseydim üstlenirdim (If I could take all the shame to the grave I would) Eğer tüm utancı mezara götürebilseydim götürürdüm (If I could change I would take back the pain I would) Eğer değiştirebilseydim acıyı geri alırdım (Retrace every wrong move that I made I would) Yaptığım her yanlış hareketn kaynağına inerdim (If I could stand up and take the blame I would) Eğer ayağa kalkıp suçu üstlebilseydim üstlenirdim (I would take all my shame to the grave) Tüm utancımı mezara götürürdüm NAKARAT Sometimes I remember the darkness of my past Bazen geçmişimin karanlığını hatırlarım Bringing back these memories I wish I didn't have Bu sahip olmamayı dilediğim anıları getirerek Sometimes I think of letting go and never looking back Bazen bırakmayı ve ardıma hiç bakmamayı düşünürüm And never moving forward so there'd never be a past Ve asla ilerlememeyi böylece asla geçmiş de olmazdı A tekrar Just washing it aside Bunu bir yana bırakıyorum All of the helplessness inside İçimdeki tüm acizliği Pretending I don't feel misplaced Kendimi yanlış yerde hissetmiyormuş gibi yaparak It's so much simpler than change Bu değişmekten çok daha kolay NAKARAT It's easier to run Kaçmak daha kolay (If I could change I would take back the pain I would) Eğer değiştirebilseydim acıyı geri alırdım (Retrace every wrong move that I made) Yaptığım her yanlış hareketin kaynağına inerdim It's easier to go Gitmek daha kolay (If I could change I would take back the pain I would) Eğer değiştirebilseydim acıyı geri alırdım (Retrace every wrong move that I made I would) Yaptığım her yanlış hareketin kaynağına inerdim (If I could stand up and take the blame I would) Eğer ayağa kalkıp suçu üstlenebilseydim üstlenirdim (I would take all my shame to the grave) Tüm utancımı mezara götürürdüm | |
|
| |
Kaf_Kef33
Mesaj Sayısı : 243 Kayıt tarihi : 16/06/09 Yaş : 40 Nerden : Nereye...
| Konu: Geri: Linkin Park - A Place For My Head + Çeviri .! Salı Haz. 16, 2009 5:17 pm | |
| | |
|
| |
Kaf_Kef33
Mesaj Sayısı : 243 Kayıt tarihi : 16/06/09 Yaş : 40 Nerden : Nereye...
| Konu: Geri: Linkin Park - A Place For My Head + Çeviri .! Salı Haz. 16, 2009 5:17 pm | |
| | |
|
| |
Kaf_Kef33
Mesaj Sayısı : 243 Kayıt tarihi : 16/06/09 Yaş : 40 Nerden : Nereye...
| Konu: Geri: Linkin Park - A Place For My Head + Çeviri .! Salı Haz. 16, 2009 5:17 pm | |
| | |
|
| |
Kaf_Kef33
Mesaj Sayısı : 243 Kayıt tarihi : 16/06/09 Yaş : 40 Nerden : Nereye...
| |
| |
Kaf_Kef33
Mesaj Sayısı : 243 Kayıt tarihi : 16/06/09 Yaş : 40 Nerden : Nereye...
| |
| |
Kaf_Kef33
Mesaj Sayısı : 243 Kayıt tarihi : 16/06/09 Yaş : 40 Nerden : Nereye...
| Konu: Geri: Linkin Park - A Place For My Head + Çeviri .! Salı Haz. 16, 2009 5:18 pm | |
| | |
|
| |
Kaf_Kef33
Mesaj Sayısı : 243 Kayıt tarihi : 16/06/09 Yaş : 40 Nerden : Nereye...
| Konu: Geri: Linkin Park - A Place For My Head + Çeviri .! Salı Haz. 16, 2009 5:19 pm | |
| I've lied to you (sana yalan soyldım) The same way that I always do (her zaman yaptıgım yolla) This is the last smile (bu son gulumseme) That I'll fake for the sake of being with you (seninle olmak hatrına rol yapacagım) Everything falls apart (hersey parcalandı) even the people who never frown (hıcbır zaman kaslarını bıle kırpmayan ınsanlar) eventually break down (sonunda yıkılı) The sacrifice of hiding in a lie (bir yalanın arkasına saklanma fedakarlıgı) Everything has to end (hersey bıtmelı) you'll soon find we're out of time (sonra sende anlayacaksın zamanımızın bıttıgını) to watch it all unwind (rahatlamayı izlemek için) The sacrifice is never knowing (fedakarlık yapmak bilinmıor) Why I never walked away (neden kacmadım) Why I played myself this way (neden kendıme bu oyunu oynadım) Now I see your testing me pushes me away (sımdı benı benı test ederek uzaklasıtırısını goruorum) Why I never walked away (neden kacmadım) Why I played myself this way (neden kendıme bu oyunu oynadım) Now I see your testing me pushes me away (sımdı benı benı test ederek uzaklasıtırısını goruorum) I've tried like you (senı sevmeye calıstım) To do everything you wanted too (senın ıstedıgın herseyı yapmayada) This is the last time (bu son anlar) I'll take the blame for the sake of being with you (suclamayı kabul edecegım senınle olmak hatrına) Everything falls apart (hersey parcalandı) even the people who never frown (hıcbır zaman kaslarını bıle kırpmayan ınsanlar) eventually break down (sonunda yıkılı) The sacrifice of hiding in a lie (bir yalanın arkasına saklanma fedakarlıgı) Everything has to end (hersey bıtmelı) you'll soon find we're out of time sonra sende anlayacaksın zamanımızın bıttıgını) to watch it all unwind (rahatlamayı izlemek için) The sacrifice is never knowing (fedakarlık yapmak bilinmıor) | |
|
| |
Kaf_Kef33
Mesaj Sayısı : 243 Kayıt tarihi : 16/06/09 Yaş : 40 Nerden : Nereye...
| Konu: Geri: Linkin Park - A Place For My Head + Çeviri .! Salı Haz. 16, 2009 5:19 pm | |
| | |
|
| |
Kaf_Kef33
Mesaj Sayısı : 243 Kayıt tarihi : 16/06/09 Yaş : 40 Nerden : Nereye...
| Konu: Geri: Linkin Park - A Place For My Head + Çeviri .! Salı Haz. 16, 2009 5:19 pm | |
| | |
|
| |
Kaf_Kef33
Mesaj Sayısı : 243 Kayıt tarihi : 16/06/09 Yaş : 40 Nerden : Nereye...
| Konu: Geri: Linkin Park - A Place For My Head + Çeviri .! Salı Haz. 16, 2009 5:20 pm | |
| | |
|
| |
Kaf_Kef33
Mesaj Sayısı : 243 Kayıt tarihi : 16/06/09 Yaş : 40 Nerden : Nereye...
| Konu: Geri: Linkin Park - A Place For My Head + Çeviri .! Salı Haz. 16, 2009 5:21 pm | |
| | |
|
| |
Kaf_Kef33
Mesaj Sayısı : 243 Kayıt tarihi : 16/06/09 Yaş : 40 Nerden : Nereye...
| Konu: Geri: Linkin Park - A Place For My Head + Çeviri .! Salı Haz. 16, 2009 5:21 pm | |
| | |
|
| |
Kaf_Kef33
Mesaj Sayısı : 243 Kayıt tarihi : 16/06/09 Yaş : 40 Nerden : Nereye...
| Konu: Geri: Linkin Park - A Place For My Head + Çeviri .! Salı Haz. 16, 2009 5:22 pm | |
| Biraz uzun Ama İdare Edin not = Alıntıdır..! xD | |
|
| |
| Linkin Park - A Place For My Head + Çeviri .! | |
|